承辦台北國際書展簡體館的華品文創行銷總監陳秋玲今天受訪時表示,北京方面近期禁播宮鬥劇,中國出版商販售原著小說也有顧慮,提供書展零售的書量,每部作品都縮到剩兩位數。
本屆台北國際書展於 12 日到 17 日在台北世界貿易中心展覽一館與三館舉行。第 7 度設置的簡體館由華品文創出版公司與廈門外圖集團聯合辦理,共有 10 個展位,超過百家中國出版社參展。
陳秋玲下午受訪時表示,中國影視產業近幾年發展蓬勃。「瑯琊榜」、「花千骨」等電視劇原著小說,過去在台灣相當受歡迎。當時中國出版商參加台北國際書展,各部原著小說至少都會準備三位數的量,以供零售。
但她表示,北京方面近期傳出禁播宮鬥劇,中國出版商銷售相關小說時也有所顧慮,「不敢賣太多」。因此這次提供台北書展零售的「如懿傳」、「延禧攻略」等影視作品原著小說,每部作品都只準備了兩位數的書量,較以往縮水。
此外,陳秋玲表示,中國出版商這次看準台灣收藏家以及頂尖消費客群,主推具有收藏價值的藝術、書畫,以及古籍復刻叢書。例如中華書局推出價值人民幣 266 萬元的宋版佛經「思溪藏」,全套共計 138 箱,就有台灣買家一次訂了 5 套。
她指出,除了藝術類叢書,這次也有許多中國的大學出版社參展,消費族群以中文系、歷史系,以及中國社會科學研究相關系所的學者、學生為主。
陳秋玲說,銷售簡體書籍外,這次簡體館也展出許多台灣出版社銷往中國的書籍。值得一提的是,由國立故宮博物院授權推出的繁體版「故宮文物日曆」不論在台灣或中國都特別受歡迎。
陳秋玲也提到,中國近年興起喜馬拉雅 FM、蜻蜓 FM 等有聲書平台,台灣製作的有聲書版權也成為授權交易一大熱門。這次書展已有多家海外公司前來洽談,其中不乏想進軍中國市場的歐美業者。
但她表示,台灣有聲書的產製能力,尚不足以滿足中國市場需求,因此如何抓住這塊大餅,將是出版業者未來競逐的關鍵。
(新聞資料來源 : 中央社)
評論被關閉。