中國球迷與媒體喜歡給一些國際足球巨星取綽號,有些令人噴飯,有些令人莞爾,創意與荒唐令外媒好氣又好笑。
德國球星厄齊爾(Mesut Ozil)被叫「妾兒」、法國球星博格巴(Paul Pogba)叫「波霸」、葡萄牙教練莫里尼奧(Jose Mourinho)為「魔力鳥」、巴西球星保羅尼奧(Paulinho)叫「暴力鳥」。
阿根廷前鋒特維斯(Carlos Tevez)因從沒在阿根廷本國以外的任一外國球會久待,他在中超上海申花隊踢球期間,中國球迷就用他的名字諧音,給他取了一個不討喜的「特思鄉」綽號。
但像英格蘭球星凱恩(Harry Kane)及阿根廷天王梅西(Lionel Messi),在中國的稱呼就正常許多,某方面也是因為他們的名字發音,中文較好翻譯。
不過外國媒體認為,被取綽號有時也是反映球星在中國當地受歡迎程度的指標。
(中央社)
評論被關閉。