台灣客籍詩人曾貴海榮獲厄瓜多惠夜基國際詩歌獎,成為亞洲第一人。他今天表示,自己只是打開台灣的一扇窗,希望大家能站在他的肩膀前進;也強調自己會繼續寫下去。
客家委員會辦理「客家文學作品翻譯及海外推廣」,將曾貴海作品翻譯成西班牙語及英語,一舉獲得 2022 厄瓜多惠夜基國際詩歌節第 15 屆國際詩歌獎, 11 月時由駐厄瓜多代表處代表莊輝恩代曾貴海領獎,客委會今天舉辦曾貴海獲獎派對。
曾貴海接受媒體聯訪時表示,他只是打開台灣的一扇窗,這扇窗打開以後,大家可以站在他的肩膀向前進,「我不希望我有一個人在那邊孤獨」,希望全世界可以看到台灣有更好的作家、更好的作品。
曾貴海說,在這個時代,他一個人的作品能夠得獎,表示至少有 5 個、 10 個作家的作品和他一樣水平,只是他代表台灣得獎而已;他也非常鼓勵、也希望客委會,文化部能夠支持台灣詩人,去參加一些國際獎項,然後讓國際品味、感受到台灣文學的感動。
至於得獎的原因,曾貴海自評,他的作品和中南美洲詩人的作品有比較接近的地方,中南美是一個非常熱情的國度,在愛情的表達是沒有避諱的,而且他們會探討人類存在的意義、為什麼活等;在他的作品裡面多多少少都會有碰觸到這些內容。
曾貴海進一步提到,他一直持續參與社會運動,如高雄「衛武營公園運動」都有參與,也成為他的文學能量;而中南美洲的國家也會有一些反抗壓迫、反抗被霸凌、反抗殖民等,「可能氣息相同吧,所以有點幸運。」
曾貴海最後也感謝主辦單位特別的肯定他的作品,給他很大的鼓勵,「我想我會繼續寫下去」。
文化部長李永得出席致詞時表示,自己和曾貴海認識很久,他不只是客家詩人、也是台灣詩人,是台灣的驕傲,向他表示最高的敬意;李永得也提到,他擔任高雄副市長時,有時候晚上會去找曾貴海,但他每個晚上都看診,曾貴海解譯說「我也要有收入,要賺這個錢來捐款社運」。
李永得說,曾貴海對這塊土地的事都盡心盡力,也開創台灣文學界的里程碑;文化部編明年度預算時,也要求對翻譯要特別加倍力道,明年會有系統將台灣的作品、歷史翻成不同國際語言,讓他們來了解台灣,「曾貴海得獎給我們很大的信心」。
客委會主委楊長鎮致詞表示,今年已經著手整理、翻譯客籍作家李喬的作品,預計最快明年 6 月,海內外的讀者就能陸續看到李喬各種面向的經典作品,並將替李喬報名爭取卡夫卡獎及諾貝爾文學獎;在李喬之後也將為曾貴海報名,希望讓世界看到台灣文學的靈魂。
曾貴海為台灣屏東縣佳冬鄉人,身兼醫師、詩人及社運人士多重身分,身為胸腔內科醫師的他,一手拿聽診器、一手握筆,用詩心寫鄉愁,創作 50 多年,寫了 500 首詩,有 23 本文集,以詩文倡議,積極參與公共事務。
曾貴海從投入台灣文學、衛武營公園、保護高屏溪、美濃反水庫運動、高雄中央公園改造、保護屏東佳冬楊氏宗祠、搶救屏東宗聖公祠到台灣教科書改造等運動,參與每一事件往往歷時長達 20 、 30 年。
(新聞資料來源 : 中央社)
評論被關閉。