各位觀眾!期待很久的《都柏林人》 臺文版要來了!
《都柏林人》是愛爾蘭文學家 James Joyce(喬伊斯,臺譯若依斯)的重要作品,透過以不同人生階段的市民為主角的 15 篇故事,描寫20世紀初的都柏林,也是若依斯的故鄉。
書中有冒險、有犯罪、有情愛也有人性,各式各樣的面貌,呈現若依斯眼中的都柏林在英國殖民下看不清自身、過著精神麻痺的生活,對於臺灣讀者來說,或許也能從中得到共鳴和啟發。
而這部《都柏林人》的第一部全臺文譯本,不只對於先前的譯本和文化背景做了註解和補充,更重要的是盡量以自然的臺語語法和優美聲韻來翻譯,並保留臺語原本的特色。
今年也是《都柏林人》原著出版 110 週年,跟著優秀的臺文譯本,一起走進百年前的都柏林吧!
都柏林人(台文版)(6/5 出版)
拉封丹寓言集1:蟬á kah狗蟻(台法雙語.附台語朗讀)
銀河鐵道ê暗暝(台日雙語.附台語朗讀+主題曲QRcode)
青瓦厝ê安妮(台英雙語.附台語朗讀)
你無聽–過ê格林童話(台德雙語.附台語朗讀)
小王子 台語版【附台語朗讀QRcode】
原文出自聚珍台灣臉書,芋傳媒經授權轉載。
評論被關閉。