芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《謝志偉專欄》髮指

韓國瑜在聯訪結束前與民眾黨不分區立委當選人黃國昌(前右2)擁抱致意。圖片來源:中央社
台語裏很多名詞可以當動詞用,例如「眼」在「借我眼一下」的「眼」是動詞「看」或「?」的意思。
「借鼻一下」的「鼻」是動詞「聞」的意思。
或如肩胛的「肩」在「莫再硬肩啦」的「肩」則是「?」、「撐」之意。
此外,在漢語裏,「指」也是個例子。「曲指可數」的「指」是名詞「手指頭」,但「令人髮指」裏的「指」則作動詞「竪、立」之用。
「髪指」是「(柔軟的)頭髮竟然像手指般地竪直,挺立起來」。形容異常憤怒的様子。怒髮甚至可衝冠也。
岳飛的「怒髮衝冠」則是典出:
《莊子. 盜跖》:「謁者入通,盜跖聞之大怒,目如明星,髮上指冠。」
簡言之,「髮指」就是「立髮」。教育部國語辭典簡編本的例子為:
「這種無法無天、違法犯紀的行為令人髮指。」
若果,有些委員幹了令人髪指的行為,是否可名之為「立髪委員」也?
台灣民眾黨立院黨團總召黃國昌。資料照。圖片來源:中央社

***

德文有片語「jm. stehen die Haare zu Berge」,字面之意為「某人的頭髮竪立高聳(如山/向山)」,表達之意則是「令人感到驚恐之至」。
英文也有類似片語「make sb’s hair stand on end」,字典裏的解釋和例句是:
to make someone very frightened:
The thought of jumping out of a plane makes my hair stand on end.
我的翻譯:
令人極感恐懼 – 一想到從飛機上跳下去 – 指「跳傘」 – 就令我嚇到頭髪都立了起來。
此外,清朝的洪昇所作《長生殿》第二十齣裏有這麽一句:「唉,外有逆藩,內有奸相,好教人髮指也!」
作為台灣人,我該驚恐,還是憤怒?還是如李忠憲教授,既驚恐又憤怒?
若然,那就是稍加「眼一下」眼前之事,就足以「令人髮指」兼「毛骨悚然」了。

原文出自謝志偉粉絲頁,芋傳媒經授權轉載。

相關資料:

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。