芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《陳增芝專欄》ㄅㄆㄇㄈ的注音符號,是KMT來台灣之後才有的

國語注音符號。 圖片來源:截自教育部官網
ㄅㄆㄇㄈ的注音符號,是 KMT 來台灣之後才有的。
看來可能是店家,很不爽店名的發音被華語化,所以刻意用注音符號,告示正確的發音。
那個發音,是台語,也是日語。
日語本來就有很多漢字,是借中國唐宋的發音。而唐宋時的漢字發音,大多保留在河洛語(台語)跟客語。
如今的華語,反而是漢字被滿州語化的結果。
例如,唐詩宋詞的平仄,用台語客語唸,完全符合,但用華語就走鐘了。

圖片來源:截自 全景台灣 臉書

原文出自陳增芝臉書,芋傳媒經授權轉載。

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。