剛才看到新聞,「拜登總統說普丁是理性演員」,我看了一頭霧水,「理性演員」是什麼意思?
但我猜大概是翻譯的問題,也許原句是要講「rational actor」,一查之下,果不其然。Actor 這個字是演員的意思沒錯,但也是「行動者」的同義字。在國際關係裡,用「actor」,是指國家、組織、個人,作為一個行動的單位。簡稱「行動者」。
媒體裡面翻譯外電的,也許是外文的專業,但對國際政治相關文獻還不熟悉,否則,在國關領域裡,這算是很入門的用字。
舉例:台中兩國關係裡,事實上有三個行動者(actors),台灣、中国、美國。
但統派如馬英九之流者,希望這關係裡只有兩個行動者,他號稱這才是不引發戰爭的做法。其實把最大的行動者排除在外,就是讓中国大吃小,羊入虎口的險惡手段。行動者有大有小,要維持和平,權力與武力必須要有相對應的制衡,才能保持賽局裡的每個行動者,都是理性的。理性的行動者,才不會誤判、才不會冒進蠢動。
這就是為什麼,台美中關係,必須要有三個以上的行動者,對相對弱勢的台灣來說,才能保有自我伸展的靈活空間。
原文出自張之豪臉書,芋傳媒經授權轉載。
評論被關閉。