芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《專訪》林昶佐、謝銘祐獻聲台語繪本 帶你聽見台灣奇幻故事

圖片來源:輕鬆電台 提供

予故事繼續行,予台語袂孤單。

——輕鬆電台總經理 章世和

根據教育部最新的《台灣本土語言調查報告》,1986 到 1994 年出生的台灣年輕人,會說台語的比例已降到 22.3%;而按聯合國教科文組織的定義,台語屬於第三級瀕危語言,有嚴重傳承危機……

輕鬆電台總經理章世和。
圖片來源:章世和 提供

囝 ê,敢會使 kah 爸爸繼續講台語?

台語對於這個世代的意義是什麼,是只有老人家會講的語言,是一門考試不會考的科目,或只是唱聲(tshiàng-siann)的工具,還是我們應該努力傳承的文化根基?

輕鬆電台總經理章世和的母語是台語,也總是以台語來教導孩子,「彼是咱 ê 話,愛會記得咱對佗位來」。​​然而孩子進到幼兒園之後,卻開始抗拒台語,因著這樣的狀況,讓他不斷思考,該怎麼讓學台語變得有趣,讓孩子不會忘記爸爸的語言。

最後,章世和決定延伸電台廣播劇的傳統,邀請了台灣聲優天后​​林芳雪老師、立委林昶佐、金曲歌王謝銘祐以及本土作家黃越綏,共同製作這部台語兒童有聲繪本《奇幻!真台灣》,希望藉此激起孩子們的興趣,讓台語能夠延續、傳承。

章世和透露,林芳雪老師是透過朋友介紹,她雖貴為台灣聲優天后,卻相當友善,樂於給予建議,而黃越綏、謝銘祐、林昶佐等人,則是電台團隊長期以來的友人,大家都有著共同信念,都希望台語繼續延續。

聲優天后​​林芳雪老師、知名作家黃越綏、金曲歌王謝銘祐以及立委林昶佐都「獻聲」在《奇幻!真台灣》。
圖片來源:輕鬆電台 提供

關於繪本名稱的由來,章世和解釋,《奇幻!真台灣》書名中的「真 tsin」,是「非常」以及「真實」的意思,也就是:「非常台灣在地,百年前真實流傳的奇幻故事」。​​

現在,章世和很開心看到自己的孩子們,開始用台語扮演故事中的角色,講起故事中幾近失傳的台灣古早謎語。

啥物?冊內底有魔神仔!

過去章世和即著迷於奇幻故事,也關注許多奇幻故事的創作和文獻,幾年前他偶然接觸到《台灣風俗誌》,那是日本民俗學家片岡巖​​於 1921 年的著作,是研究百年前台灣庶民生活很重要的文獻。

《台灣風俗誌》一書讓章世和感到相當驚艷,發現原來有這麼多現在幾乎已失傳的故事,非常合適當題材,重建台灣本地的奇幻故事,於是就決定以書中的內容,結合田野訪談調查,最後以台語文撰寫完成《奇幻!真台灣》的故事內容。

《奇幻!真台灣》繪本以台語漢字與羅馬拼音呈現。
圖片來源:輕鬆電台 提供

田野調查的過程,章世和與各地友人、鄉親探詢地方傳說,因此認識到更多有趣的奇幻經驗,很多都是他過去未曾聽聞的故事。他提到,田調最有趣的就是,在大家講到自己的神奇經驗時,那種誇張的表情,一副「我講的都是真的!相信我!」的樣子。

《奇幻!真台灣》書中共有三個屬於這塊土地的兒童奇幻故事:二爺揣干樂、百⾜真⼈治青盲蛇、講謎猜 ê 魔神仔。

(「干樂」:kan-lo̍k,華語稱為陀螺)

三個故事分別取材自「台南南勢街西羅殿」的神明軼事、曾⽂溪畔「百足真⼈蜈蚣陣」的傳說,以及《台灣風俗誌》中所記載的百年兒童謎語。

台語 ê 路,咱做伙行~

這次繪本邀請到聲優天后林芳雪擔任主講,歌手謝銘祐、立委林昶佐、作家黃越綏也獻聲其中。章世和指出,這是希望藉由名人的參與,讓更多人關心母語不彰,以及現今社會台語程度普遍低落的問題,也希望能有更多人投入台語文教育,一起保育我們自己的語言。

除了可以用 CD 聆聽,《奇幻!真台灣》也努力提升視覺內容,繪本是由旅法畫家「林佾勳(Meganlin)」和新銳插畫家「Min 王科閔」負責繪製,更融入了「類漫畫」畫風,藉由聽覺和視覺和鳴,譜出「台語繪本的新高度」!

繪本的故事文字以台語漢字與羅馬拼音寫成,內附 QR code 可以線上收聽、收看影片,能選擇包含華語對照在內的不同字幕影片,聽說讀寫一次到位!

章世和說,《奇幻!真台灣》是輕鬆電台第一個實體產品,相當期待能繼續開展出一條屬於自己的產品路線,不管製作、概念、內容,都希望能讓兒童台語文作品,朝「流行化」方向邁進。

台語有聲繪本《奇幻!真台灣》預計在 10 月正式發行,​​並於 8 月 5 日率先在「挖貝 WaBay」募資平台上線。

向望咱所有關心台語發展 kah 傳承 ê 有志、前輩,做伙來支持這本囡仔冊,予故事繼續行,予台語袂孤單!

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。