武漢肺炎疫情嚴峻,線上學習成潮流,連學新住民語也不例外。教育部表示,「新住民子女教育資訊網」已掛載 7 國新住民語文數位學習教材各 1 至 8 冊,皆採新住民語文與中文雙語配音,有興趣學習東南亞語的民眾及新二代學生,可善加利用。
為推動 12 年國教課綱新住民語文課程,教育部國教署委託國立中央大學與資策會,共同製作新住民語文數位學習教材,包括越南、印尼、泰國、緬甸、柬埔寨、菲律賓及馬來西亞等 7 國語文,目前已完成 1 至 8 冊,建置在國教署「新住民子女教育資訊網」平台的數位課程專區。
國教署科長陳碧玉:『(原音)從封面開始,那它會有一個箭頭可以進行一頁一頁下去翻頁,那可以從第一課開始,每一個字詞它都會有該母語,然後再來中文,學生想學哪一個語句,他可以直接點,讓它發音。』
『(泰國語原音)老師好!』所有教材內容都採雙語配音,使用者只要點按字詞,就會同步發音,內容涵蓋對話、互動問答題及歌曲設計。陳碧玉說,教材有分線上版和離線版,只要有手機等載具就能操作,而且可在不同大小的螢幕上,完整呈現教材頁面。『(越南語原音)這是我送你的禮物,祝你生日快樂!』
陳碧玉:『(原音)它從第一冊的在教室裡頭的一些比較常用的用語,開始擴展到社區,甚至於介紹到當地新住民母國他們的一些風俗文化。』
陳碧玉表示,7 國新住民語文數位學習教材各有 18 冊,國教署預計在2年內,陸續完成 9 至 18 冊的數位化內容與雙語配音。
(新聞資料來源:中央廣播電台)
評論被關閉。