芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

AI與雲端運算助攻 即時機成CES展競技熱點

圖片來源:中央社

人工智慧和雲端運算的發展讓即時翻譯機日臻完善,此刻在拉斯維加斯舉行的美國消費電子展(CES)上即有多款趨向輕量、精緻化,且翻譯準確度及速度較以往提升的商品。

美國紐約新創公司 Waverly Labs 的 Pilot 耳機能即時翻譯 15 種語言。只要帶上這款耳機,操不同語言者就可以自由交談,不需口譯人員協助。一副耳機的售價在 180 至 250 美元之間。

操法語的法新社記者在 CES 展會現場與 Waverly Labs 操英語的執行長歐查(Andrew Ochoa)對此款即時翻譯耳機作實測。記者對翻譯品質表示肯定。

根據報導,記者的法語言談內容經歐查的智慧型手機被傳送到雲端,雲端運算產出的英譯內容再傳送給聽者歐查,中間的時間差只有區區數秒。此外,智慧型手機還可內建應用程式,以便即時記錄談話內容。

歐查指出,Pilot 耳機的翻譯模式有人工智慧(AI)特色,例如機器學習和神經網路。軟體神經網路可被訓練,以在遇到新單詞時,仍能理解片語含義,省去將字典灌入系統的麻煩。

歐查表示,他的公司不到一年就賣出 3 萬 5000 副耳機,客戶包括飯店業主。

日本 Sourcenext 公司展出的 Pocketalk 則號稱可翻譯 74 種語言,售價為 299 美元。它可望在 2020 年的東京奧運期間造成轟動。

公司發言人蓋拉格(Richard Gallagher)說:「在思考 2020 年奧運時,我們突然想到,很多日本人只懂日語。」他指出,Pocketalk 可藉機器學習逐步提升自身理解力,也能適應說話者的發音,讓「人機一體」更為可行。

蓋拉格表示,Pocketalk 的銷售情況良好,在零售業、計程車業和飯店餐旅業尤其如此。

網路科技巨頭 Google 則是本週在 CES 宣告,將透過自家的虛擬輔助軟體在一系列新產品中導入翻譯功能。

除了上述公司,在 CES 上展示較以往速度更快、準確度更高、使用更方便的即時翻譯機的還有中國的時空壺(TimeKettle)和科大訊飛(iFlytex)、荷蘭的Travis等。

時空壺推出 WT2 翻譯耳塞,其運作模式近似 Pilot 耳機,但外型更輕巧。

(中央社)

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。