台灣作家吳明益入圍曼布克國際獎,主辦單位網頁卻擅改他的國籍為「中國台灣」。外交部今天表示,已請駐英國代表處進洽主辦單位表達嚴正關切,並要求更正對台灣的稱謂。
曼布克國際獎(Man Booker International Prize)日前公布作家吳明益的「單車失竊記」英文版 The Stolen Bicycle,進入本屆初選的 13 本小說之中。
吳明益當時表示,萬分榮幸名列曼布克國際獎入圍名單,而且後面的國籍寫的是 Taiwan。不過,他今天早上在臉書發文表示,「在國際曼布克獎的長名單公布後,主辦單位的網頁已將 Taiwan 更改為Taiwan, China。這和我個人的立場不同,我會尋求協助,向主辦單位表達我的個人立場」。
對此,外交部發言人李憲章表示,外交部獲悉這個狀況後,已立即電請駐英國代表處進洽主辦單位表達嚴正關切,並要求更正對台灣的稱謂。
曼布克獎每年頒獎給在英國出版的翻譯小說作品,為強調翻譯的重要性,獎金 5 萬英鎊由作者和譯者均分。(中央社)
評論被關閉。