芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《林智群專欄》台灣只需一百萬劑疫苗?朱學恒超譯遭網打臉

圖片來源:取自 なるみの楽しい日本語教室(周若珍・Narumi)臉書

新聞:

名嘴「宅神」朱學恒昨日在臉書發文,談「到底是誰說了台灣只需要一百萬劑疫苗?」時,引述日本參議院議員佐藤正久本月 5 日接受《東京電視台》「日經新聞 Plus 9」節目的訪談內容,但其中朱學恒對佐藤正久一句「とりあえず」的翻譯,卻引發網友論戰。

這一句「とりあえず」的朱學恒版翻譯,隨即引發許多網友熱議。有網友就在朱學恒的臉書上留言:「沒有只需要,とりあえず 是暫且先 100 萬,之後再說。」、「語意看起來也是日後再談⋯⋯噗⋯⋯是超譯嗎?還是自己內心情感的延伸?」、「とりあえず 的意思是姑且、暫且的意思,根本就不是『只需要』的意思,不要亂了好嗎。」另外也有網友認為:「各種語言之間的轉換,本就不可能百分百準確,即使是同一句中文,在不同語氣下或是不同前因後果下代表的意思也會有差異。」

關鍵字:とりあえず

圖片來源:取自 林智群律師(klaw) 臉書
圖片來源:取自 林智群律師(klaw) 臉書

到底是「只需要 100 萬劑疫苗」,還是「暫時先給 100 萬劑」,這有什麼好吵的?有疑問就查字典啊!

還好朱先生翻譯的魔戒是英翻中不是日翻中!

原文出自林智群律師(klaw)臉書,芋傳媒經授權轉載。

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。